2024. Október 13. | Kálmán, Ede
Előző

Ókori megapoliszok...

Következő

Vietnám „arcai”...

Kiosztották a 2024-es Zsoldos Péter-díjat

A magyar sci-fi egyik atyjáról, Zsoldos Péterről elnevezett díjjal minden évben a legjobb fantasztikus irodalmi alkotásokat jutalmazzák legjobb regény, novella és műfordítás kategóriában. A győztes művek idén is a Libri könyvesboltok marketingtámogatásában részesülnek.

 

A kétszeres EUROCON-díjas (1972, 1974) író, Zsoldos Péter (1930–1997) életműve nemcsak a hazai, de a nemzetközi sci-fi irodalomban is magasan jegyzett: legnépszerűbb műveit fél tucat nyelvre lefordították, a korabeli kritikák Asimov és Lem mellett emlegették, magyarul pedig több százezer példányban jutottak el a műfaj rajongóihoz.

 

Ludvig Orsolya, a Libri marketing és kommunikációs igazgatója hangsúlyozta: hazánk legnagyobb könyvkereskedője nem véletlenül támogatja évek óta a Zsoldos-díjat. „Fontosnak tartjuk, hogy ezzel a kezdeményezéssel azok a szerzők is reflektorfénybe kerülnek, akik a hazai fantasztikus irodalom rétegműfajában alkotnak magas minőségű műveket. Az olvasók számára ezzel is szeretnénk azt az üzenetet közvetíteni, hogy érdemes új zsánereket felfedezni, hiszen akár ezekben a történetekben is találkozhatunk.”

 

A 2024-es év díjazottjai:

Regény kategória – Rusvai Mónika: Kígyók országa (GABO Könyvkiadó)

Novella kategória – Gaura Ágnes: Az erdő szíve (Az év magyar science fiction és fantasy novellái 2023, GABO Könyvkiadó)

Fordításban megjelent mű kategória – R. F. Kuang: Bábel (ford. Horváth Vivien, Agave Könyvek)

Közönségdíjas – Markovics Botond: Felfalt kozmosz (Agave Könyvek)

 

A nyílt, online jelölést követően a hazai szakmai közönség szavazatai alapján összeállt shortlistről az alábbi zsűri választotta ki a díjazott műveket: Benczik Vera irodalmár, H. Nagy Péter irodalomtörténész, Hegedűs Orsolya irodalmár, Keserű József irodalomtudós, Lapis József irodalomtörténész, Makai Péter Kristóf irodalomtudós, Orosz Anna műfordító–szerkesztő, O. Réti Zsófia irodalom- és kultúrakutató, Sohár Anikó egyetemi oktató, műfordító és Szilárdi Réka irodalmár.

 

„Rusvai fantasy regényében a magyar folklór és a magyar történelem elemei keverednek sajátos módon” – mondta el Keserű József zsűritag laudációjában a Kígyók országáról. – „A fordulatos cselekmény és a jól megrajzolt regényalakok mellett a regényt egyedi mágiarendszere is emlékezetessé teszi.”

 

„A novellakategória Zsoldos-díját idén Gaura Ágnes Az erdő szíve című írása nyerte, mely a Piroska és a farkas meséjének keretét felhasználva reflektál korunk egyik égető problémájára, az ember pusztító jelenlétére a környezetben. Gaura stilárisan lenyűgöző novellájában a népmesehagyomány ősi ereje sikeresen társul az ökocentrikus tematikához, így mind formáját, mind nyelvezetét, mind mondanivalóját tekintve kimagasló írás” vélte Benczik Vera irodalmár a győztes novelláról.

 

O. Réti Zsófia, a fordítások egyik zsűritagja így nyilatkozott a győztes műről: „Az idei év legjobb idegennyelvű regénye, R. F. Kuang Bábel című műve egy alternatív történelmi dark academia regény, amelyet a magyar közönség Horváth Vivien fordításában olvashat. Miközben egy mágiával átitatott világot ír le, sebészi pontossággal mutatja be az imperializmus és a rendszerszintű rasszizmus működését.”

 

A shortlistre került regényekre az olvasóközönség is szavazhatott: idén a közönségszavazás győztese a korábban már több Zsoldos-díjat elnyert Markovics Botond Felfalt kozmosz című regénye lett.

 

Előző

Ókori megapoliszok...

Következő

Vietnám „arcai”...

Kövess minket!